Ask a Question related to FreeBSD, Design and Development.
-
Gary Kline #1
how do i translate non-ascii chars???
l
Guys,
I've got sseveral HTML files with O-aigu and O-grave and
others (these files were composed on a Mac. Rather than
display as ['] (apostrophes) or backticks, they are rendered
in full 8859-1.
How to I translate these > 128 range characters? I'm
wedged.
thanks in advance,
gary
--
Gary Kline [email]kline@thought.org[/email] [url]www.thought.org[/url] Public service Unix
Gary Kline Guest
-
translate unicode chars hexadecimal encoded to iso-8859-1
Hi, I'm trying to translate utf8 char encoded into a hexadecimal code, i don't success with it. I know to translate hexa to ascii with... -
receiving ??? chars instead of "special" chars
Hello i have a strange problem i made a online catalogue and must submit orders to a remote server I need to connect to a remote webservice on ... -
please translate
prototype the new documentation says "this was actionscript1 way of implementing inheritance. If you're using actionscript2, you don't need this... -
How to translate value in URL
Hi All, I have a nagging problem. I try to put a value of the autonumber field of a record into a string so it can be read in a new page. In... -
maths for translate
does anyone know the real maths behind the 3d translate. I want to take a point in a 3d world then set its rotation in xyz, then finally move... -
Kent Stewart #2
Re: how do i translate non-ascii chars???
On Sunday 20 February 2005 10:51 pm, Gary Kline wrote:
When people do this, they are supposed to use the á, à,> l
> Guys,
>
> I've got sseveral HTML files with O-aigu and O-grave and
> others (these files were composed on a Mac. Rather than
> display as ['] (apostrophes) or backticks, they are rendered
> in full 8859-1.
>
> How to I translate these > 128 range characters? I'm
> wedged.
and etc. Then, their browser does the correct display on their OS.
Kent
-->
> thanks in advance,
>
> gary
Kent Stewart
Richland, WA
[url]http://users.owt.com/kstewart/index.html[/url]
Kent Stewart Guest
-
Gary Kline #3
Re: how do i translate non-ascii chars???
On Sun, Feb 20, 2005 at 11:54:49PM -0800, Kent Stewart wrote:
I didn't explain myself very well, sorry. Befow is a line> On Sunday 20 February 2005 10:51 pm, Gary Kline wrote:>> > l
> > Guys,
> >
> > I've got sseveral HTML files with O-aigu and O-grave and
> > others (these files were composed on a Mac. Rather than
> > display as ['] (apostrophes) or backticks, they are rendered
> > in full 8859-1.
> >
> > How to I translate these > 128 range characters? I'm
> > wedged.
> When people do this, they are supposed to use the á, à,
> and etc. Then, their browser does the correct display on their OS.
>
from od -c on the index.html file. I'm not sure how this
will be rendered in the different mailers, but in mutt with
nvi, the "B" is surrounded by two iso8859-1 characters.
In mozilla, same way. It is meant to be `B'. I've got over
28 files with what should be apostrophes and bcktcks rendered
this way. putchar() outputs these characters in 8859 form
--as characters. printf("0%o", ch); gives me their octal
values. But trying to catch them with getchar() and it
fails. gcc says that '\0325' is a dounle-wide.
Maybe "od -c" is seeing this file as 16-bit characters...
r h y m i n g Ô B Õ w o r d
gary
--
Gary Kline [email]kline@thought.org[/email] [url]www.thought.org[/url] Public service Unix
Gary Kline Guest
-
Kent Stewart #4
Re: how do i translate non-ascii chars???
On Monday 21 February 2005 03:00 pm, Gary Kline wrote:
Did you try -oc or -hc. I have one file that I translate from a Mac .doc> On Sun, Feb 20, 2005 at 11:54:49PM -0800, Kent Stewart wrote:>> > On Sunday 20 February 2005 10:51 pm, Gary Kline wrote:> >> > > l
> > > Guys,
> > >
> > > I've got sseveral HTML files with O-aigu and O-grave and
> > > others (these files were composed on a Mac. Rather than
> > > display as ['] (apostrophes) or backticks, they are rendered
> > > in full 8859-1.
> > >
> > > How to I translate these > 128 range characters? I'm
> > > wedged.
> > When people do this, they are supposed to use the á,
> > à, and etc. Then, their browser does the correct display on
> > their OS.
> I didn't explain myself very well, sorry. Befow is a line
> from od -c on the index.html file. I'm not sure how this
> will be rendered in the different mailers, but in mutt with
> nvi, the "B" is surrounded by two iso8859-1 characters.
> In mozilla, same way. It is meant to be `B'. I've got over
> 28 files with what should be apostrophes and bcktcks rendered
> this way. putchar() outputs these characters in 8859 form
> --as characters. printf("0%o", ch); gives me their octal
> values. But trying to catch them with getchar() and it
> fails. gcc says that '\0325' is a dounle-wide.
>
> Maybe "od -c" is seeing this file as 16-bit characters...
>
>
> r h y m i n g Ô B Õ w o r d
into html and his bullets translate into what vi sees as the Yen
symbol. I was always able to cut and paste into vi and then supply the
proper character. The problem is that the apostrophe is probably best
handled as "´". There isn't a comparable name for the grave. I
did the bullet translate with something like ":.,$s/¥/\/",
knowing that it would not appear as a bullet on some computers. I
followed the 80/20 rule and translated it for the PC's.
I have always used the table in Castro's book as the source. She created
a table that works between OSes. Some things such as your grave do not
translate from one system to another. I do not use those characters in
my html. The visual value is only as good as your worst mistake.
Something that doesn't display properly will be viewed as an error by
the viewer.
Kent
-->
> gary
Kent Stewart
Richland, WA
[url]http://users.owt.com/kstewart/index.html[/url]
Kent Stewart Guest
-
Karel Miklav #5
Re: how do i translate non-ascii chars???
Gary Kline wrote:
What about 'man iconv'? You can also open such a file in Vim with ':e> I've got sseveral HTML files with O-aigu and O-grave and
> others (these files were composed on a Mac. Rather than
> display as ['] (apostrophes) or backticks, they are rendered
> in full 8859-1.
>
> How to I translate these > 128 range characters? I'm
> wedged.
++enc=macroman file.html' or something.
--
Regards,
Karel Miklav
Karel Miklav Guest
-
Matthew Seaman #6
Re: how do i translate non-ascii chars???
On Sun, Feb 20, 2005 at 10:51:49PM -0800, Gary Kline wrote:
[url]http://tidy.sourceforge.net/[/url]> I've got sseveral HTML files with O-aigu and O-grave and
> others (these files were composed on a Mac. Rather than
> display as ['] (apostrophes) or backticks, they are rendered
> in full 8859-1.
>
> How to I translate these > 128 range characters? I'm
> wedged.
[url]http://www.w3.org/People/Raggett/tidy/[/url]
Both are in ports.
Cheers,
Matthew
--
Dr Matthew J Seaman MA, D.Phil. 8 Dane Court Manor
School Rd
PGP: [url]http://www.infracaninophile.co.uk/pgpkey[/url] Tilmanstone
Tel: +44 1304 617253 Kent, CT14 0JL UK
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (FreeBSD)
iQCVAwUBQhr5B5r7OpndfbmCAQJCPwQAnGHrYarf0I2kg/PEHO64C3eSrTyXgi5n
iYoXd0GaPg8ymG0/mbP+lrNEQ7pdDSX+LMA4vU/fqA+UY5j6Kb40HS4Mj1ANBUNJ
10EuaeNbKc2ymgVTYRDT34DfpWNpmBF95A9cYvng4Q8hStF1fB X1QkZH98ytrq5o
qYxA+cPY2/s=
=A4Gc
-----END PGP SIGNATURE-----
Matthew Seaman Guest



Reply With Quote

